Джонни Оклахома, или Магия массового поражения - Страница 44


К оглавлению

44

— У него было пять экю! Ты перепутал с де Тревилем.

— Наплевать на обоих, без денег я всё равно никуда не поеду.

Тогда они ещё не знали, что ехать всё же придётся, и финансовый вопрос окажется не таким уж неразрешимым, как казалось поначалу. Впрочем, счастье не в деньгах и не в их количестве, правда? Оно в другом. Разве нельзя назвать счастьем возможность ехать бок обок с любимой девушкой, придерживать её стремя, помогая сойти с коня на коротких привалах? Или подгонять трактирных слуг, наполняющих горячей водой деревянную ванну? Да просто быть рядом и знать, что в этой жизни ты не калека с парализованными ногами, и не станешь обузой. Счастье, оно такое… нет у него точного определения.

Виконт Оклендхайм. леди Ирэна, рикс Вован и неизменный Стефан, получивший высокое звание майордома, выехали в столицу спустя месяц после снятия осады. Риттер фон Тетюш от путешествия отказался, заявив, что климат Лютеции и не снятое обвинение слишком вредны для его здоровья. Всё это время сэр Людвиг не оставлял попыток найти законный способ женить сына, но поиски так и не увенчались успехом — служительницы Доброй Тёщи отвечали отказом, а рисковать без венчания граф опасался. Ведьмы, особенно природные, натуры увлекающиеся, и кто знает, переживёт ли графство последствия последующих за свадьбой ночей. Древние хроники хранят мрачные подробности таких опрометчивых поступков…

А в столице можно, имея достаточное количество золота и серебра, добиться справедливости. Звонкая монета, она как спасательный круг, с ней любая правда выплывет. И на правде не нужно экономить. А не получится… что ж, столицу не жалко. Сами виноваты!

Где‑то между Оклендхаймом и Лютецией.

Бабах!

Джонни успел пригнуться, и тяжёлая табуретка ударилась в стену нал его головой — развлечение, именуемое кабацкой дракой, переходило в завершающую стадию. Ещё немного, и в ход пойдёт оружие, чего очень бы не хотелось. Конечно, порубить шестерых гномов можно, но какой в этом смысл? Добычи с них немного, слава от победы ещё меньше…

А виноват Стефан, рассказавший коротышкам про конфуз с гномьими бабами, оказавшимися и не бабами вовсе, а баронессой Винсли и её дочерью, приклеившими бороды. А потом бывший стражник сделал вывод, что если женщины от гномов отличаются только отсутствием или наличием бороды, то, следовательно, любой гном женщиной и является.

Вспыхнувшая драка как раз и стала результатом неосторожного высказывания. До этого путешествовали без приключений — кому в здравом смысле придёт в голову ссориться с высокородным дворянином и норвайским риксом, сопровождающими красивую леди? Такое невозможно просто из вежливости! Но не сегодня…

Вова в общей свалке энтузиазма не проявлял. Делая большие глотки из кружки с пивом, другой рукой он легонько отшвыривал неосторожных, стараясь работать в четверть силы. Всё же это не братья Кличко — вот тех бы отметелил за милую душу, а эти… их бить — себя не уважать.

Бум! Норваец впечатал кружку в лицо схватившемуся за нож гному.

— Курва мать!

И сам растерялся, когда незатейливое ругательство сработало как заклинание. Или это оно и было?

Облитый пивом гном икнул, выпустив изо рта несколько мыльных пузырей, заверещал что‑то нечленораздельное, и бросился к выходу, обрывая на бегу завязки штанов. Трое его соплеменников, к тому моменту оставшиеся на ногах, замерли на мгновение, и тоже двинулись к двери, стараясь двигаться быстро, но осторожно.

— Браво, сэр! — послышалось откуда‑то сверху.

Вова поднял голову — улыбающийся человек в синем плаще, заколотом дорогой даже на вид фибулой, стоял на ступеньках ведущей на второй этаж лестницы, и изображал беззвучные аплодисменты. Поймав взгляд, вежливо поклонился и представился:

— Люций фон Бюлов, барон Мальборо! К вашим услугам, сэр!

— Рикс Вован из рода Димуса Синяя Борода, — ответно поклонился норваец. — Вы сэру Уинстону, герцогу Мальборо, родственником не приходитесь?

Улыбка барона стала ещё шире:

— Он мой двоюродный дядя. Вы знакомы?

— Немного наслышан.

— Да, дядюшку Уинни многие помнят даже сейчас, когда он оставил дипломатическое поприще и ушёл на покой. А ваши спутники, сэр?

— Виконт Джонни Оклендхайм, — сам представился виконт, и пнул лежащего под столом противника. — А это гном. Он ничей, он просто гном.

— Путешествуете по делам, или для собственного удовольствия?

— А вы с какой целью интересуетесь?

Барон спустился с лестницы, и с неизменной улыбкой сообщил:

— Я имею отношение к Королевскому Университету, господа, и проявленные благородным риксом магические способности меня очень заинтересовали. Кто бы мог подумать, что простейшее заклинание для мытья посуды из раздела бытовой магии можно использовать для самозащиты? Это прорыв в науке, господа! Не желаете продолжить образование, рикс Вован?

— Видите ли, в чём дело… — нахмурился норваец.

— Да — да! — перебил фон Бюлов. — Я понимаю, что ваша натура требует подвигов и схваток! Однако, обучаясь за счёт казны, вы не будете иметь в них недостатка. Завистники, и всё такое прочее… Соглашайтесь, благородный рикс.

— Мы, собственно, как раз и едем в университет, — Вова наконец‑то смог поймать паузу в монологе барона. — Только нас трое.

— Простите? — барон посмотрел на Стефана, деловито проверяющего кошельки поверженных гномов. — И он учиться?

— Нет, что вы, — успокоил виконт. — Ещё моя невеста, но она сейчас приводит себя в порядок с дороги, и спустится чуть позже.

44