— Женщин в университет не берут.
— Во — первых, леди Ирэна девушка, а во — вторых… — Джонни сделал театральную паузу. — Вы об этом узнаете. Если захотите.
Кажется, барон догадался, что и подтвердил следующим вопросом:
— Маркиз де Рамбуйе — её работа?
— Мы все там понемногу…
— Молодые люди, вы мне нравитесь! Трактирщик, друг мой, почему не несёшь вина господам студентам?
Энтузиазм Люция фон Бюлова объяснялся простыми причинами — факультет бытовой магии, деканом коего он имел четь являться, не пользовался популярностью у студентов благородного происхождения. Честно сказать, вообще ни у кого не пользовался. Ну кому хочется всю жизнь заниматься водоснабжением и заправкой магических светильников? Или того хуже — очисткой отхожих мест? Понятно, что не вручную, а при помощи искусства… Но дерьмо, даже удалённая магическим способом, дерьмом быть не перестанет.
А эти молодые люди явно не страдают от излишка денег, так как путешествуют в сопровождении одного лишь слуги, и вполне могут согласиться на бесплатное обучение. И если виконт Оклендхайм не шутит, то природная ведьма станет украшением факультета и его гордостью. Первая за несколько сотен лет! Это вам не беспомощные деревенские шептуньи, чьи способности уменьшаются вдвое с каждым последующим поколением, это родоначальница новой ведьмовской династии!
И его светлость герцог Ланца будет доволен быстро выполненным поручением.
Звонкий голос вывел барона из состояния глубокой задумчивости:
— Ребята, а что вы так сильно шумели?
— Леди Ирэна, — с преувеличенной церемонностью поклонился норвайский рикс, — господин фон Бюлов приглашает нас в университет.
Утром барон проснулся в прекрасном расположении духа, а ещё через полчаса оно стало особенно хорошим — уволенные за устроенную драку гномы охраны обиделись, и ушли, не попросив окончательного расчёта. Немалая экономия, между прочим. Шестерым коротышкам приходилось не только платить раз в неделю, но и ежедневно рассчитываться за съеденное и выпитое ими в трактирах, что значительно превышало саму сумму контракта. Всем известно, что средний гном способен единовременно сожрать в одну десятую собственного веса и залить пива ещё на столько же, но каждый раз убеждаться в этом немного грустно.
А в сопровождении норвайца и виконта можно ехать без опасения, что на ближайшей лесной опушке какая‑нибудь сволочь предложит выбор между кошельком и жизнью. Неосторожный разбойник сам будет рад заплатить, лишь бы благородный рикс позволил убежать.
— Леди Ирэна, вы не желаете проделать дальнейший путь в моей карете? — фон Бюлов галантно поклонился будущей студентке, но, заметив вспыхнувший взгляд виконта Оклендхайма, поспешил уточнить. — А я бы проехался верхом.
— Нет, спасибо, — отказалась ведьма. — Что‑то не хочется трястись в вашей колымаге, пересчитывая кочки филейной частью. Ищите мазохистов в другом колхозе.
Барон улыбнулся, но мысленно сделал заметку, что леди Ирэна не как проста, как кажется на первый взгляд — о карательной экспедиции в вольное княжество Колхауз, где после переворота пришла к власти тёмная секта проповедника Мазохеса, знали очень немногие. Интересно, откуда пошли такие слухи, и не замешан ли здесь сам граф Оклендхайм? Старый бунтовщик вполне способен ввязаться в сомнительное предприятие, а учитывая его недавнюю победу над родственником герцога Ланца…
Вслух же сэр Люций произнёс совсем иное:
— Ну что вы, миледи, о какой тряске может быть речь? Вот посмотрите… видите эти устройства? С амортизаторами почтенного мэтра Гидравла, дополненными пружинами, не страшны любые кочки и выбоины.
— Не может быть! — Вова сразу удивился и полез под карету. Несколько мгновений спустя оттуда послышался его удивлённое восклицание. — Ванька, глянь, тут даже кузов несущий!
— А подвески Кристи там нет?
Теперь настала очередь барона высказать удивление:
— Вы слышали о работах мэтра Кристи, виконт? Надо же, как быстро распространяются новости в Груманте!
Иван предпочёл сделать многозначительный вид и промолчать. Ляпнешь вот так невзначай, а потом оправдывайся, доказывая непричастность к разглашению государственных секретов. Молчание, оно золото.
Уже на следующий день выяснилось, что именно золото помогло избегнуть многих неприятностей. А дело было так…
Норвайский рикс как раз вылез из‑под кареты, когда послышался шум приближающегося к постоялому двору обоза. Обычный шум — скрип плохо смазанных тележных колёс, крики возниц, визг собак, бросившихся облаять гостей, но получивших по морде тяжёлым солдатским сапогом.
— Королевские латники? — удивился сэр Вован. — У герцога Ланца нет денег, и он решил немного подзаработать на сопровождении купеческих караванов?
Барона аж перекосило от такого предположения, и он поспешил объяснить варвару, что первый советник Его Величества не испытывает затруднений в средствах, а зерно в обозе закуплено для отправки в пострадавшие от неурожая южные графства. И будет вообще замечательно, если путешественники присоединятся к каравану, и доберутся до столицы вместе с ним.
— Что‑то в последнее время на дорогах стало неспокойно, добавил фон Бюлов, и, увидев пренебрежительную усмешку норвайца, поправился. — Я имел в виду, что с нашим присутствием силы охраны возрастут многократно, и зерно доедет в целости и сохранности.
— Вы льстец, сэр Люций.
— В этом случае я говорю правду. А что нам ответит сэр Джонни?