Господи, как же хорошо было на войне! Ручной пулемёт Калашникова рулит!
Эти с алебардами, чёрт бы их побрал. Против меча. Разрешите пригласить вас на тур вальса? Маэстро, музыку! Похоронный марш юному виконту! Или..?
Первый, жилистый одноглазый боец со шрамом через всё лицо, обозначил удар, и тут же постарался зацепить за ногу крюком на нижней части древка. Как же эта хреновина правильно называется? Забыл… Второй атаковал вяло, имея целью не задеть, а подставить под третьего. Хоровод? Каравай, каравай, кого хочешь выбирай…
Бац! Клинок скользнул по древку алебарды, срезая пальцы. А кто ж тебе доктор, запрещающий носить боевые рукавицы? Пижоны доморощенные, мля… На! Боец отвалился, зажимая обрубками глубокий порез на внутренней стороне бедра. Туше!
Это второй выбыл из игры. А первый, тот, что со шрамом, почему выпучил глаза и пыхтит громче паровоза? На алебарду села муха весом сто тридцать килограммов и не даёт её поднять? Извини, парень, ничего личного… Меч с хрустом пробил кожаную куртку с нашитыми кольчужными обрывками, и вышел из спины. Минус два.
Последний самый опасный? Похоже что так — нападать не торопится, ходит кругами, и мерзопакостно улыбается. И доспехи на нём подогнаны по фигуре. Обедневший дворянин, подавшийся в наёмники?
— Для меня было честью сражаться против вас, сэр Джонни!
— Было?
— Да, — кивнул тот, и, перевернув алебарду, воткнул её остриём в землю. — Признаю своё поражение, сэр Джонни.
Маркиз де Рамбуйе налился дурной кровью и, едва сдерживаясь, прошипел:
— Сегодняшний день в расчёт оплаты не войдёт.
Наёмник кивнул, и проорал, обращаясь к толпе:
— Я, риттер Сьёрг фон Тетюш, перед богами и людьми признаю себя вассалом виконта Джонни Оклендхайма и принимаю долг жизни!
— Серёга? — писатель не поверил своим ушам. — Ты?
— Я это, Ванька, конечно же я.
Маркиз де Рамбуйе выполнил обещание. Да попробовал бы он не выполнить, если собственная дружина устроила победителю овацию, а наёмники, половина из которых гномы, недвусмысленно застучали по щитам обухами боевых топоров. Так приветствуют героев или вызывают на бой — у сэра Гийома был выбор.
— Он, конечно, сволочь, но сволочь не лишённая определённого благородства, — риттер Сьёрг, размеренно покачиваясь в седле, объяснял Ивану некоторые нюансы местной жизни. — Если не прирезал тебя сразу, то можешь не сомневаться — погоню не отправит. Это некомильфо, если понимаешь о чём я.
— Благородство из него так и прёт, ага.
— А что ты хочешь? Наш добрый король давно и безнадёжно болен, и никто не мешает маркизу немного округлить свои владения. Влиятельные родственники при дворе, опять же. Наследников у Его Величества нет, и герцог Джеронимо Ланца — первый в очереди на престол, приходится сэру Гийому двоюродным братом. Дурное влияние среды, и всё такое… Тут поневоле станешь агрессором.
— Барона отравил!
— В целях сохранения солдатских жизней, — ухмыльнулся фон Тетюш. — По отношению к своим людям маркиз весьма человеколюбив.
Джонни немного помолчал, усваивая порцию информации, и задал мучивший его вопрос:
— Ты как к нему попал?
Риттер грустно улыбнулся:
— Когда лейтенанта королевской гвардии обвиняют в получении огромной взятки, якобы для беспрепятственного пропуска убийц во дворец, и приговаривают к четвертованию, то у него не слишком большой выбор работодателей.
— А ты?
— Я не брал.
— Неподкупный страж, да?
— Будешь смеяться, но это так.
— Что же не казнили?
— Успел убежать перед арестом — приговор вынесли заочно. Потом целую неделю прятался в лесах, а буквально два дня назад пришёл к маркизу. Кушать‑то хочется!
— Погоди, — Иван глубокомысленно почесал кончик носа. — Неделю?
— А всего тут уже месяц.
— Не понял…
Вова, хоть и пребывал в человеческом виде, слух имел как у нормального инфернального существа:
— Сумки тащил, некогда было за временем следить, — погладил золотой «Роллекс» на запястье. — Так уж получилось, извините.
— Извиняем, — риттер фон Тетюш плюнул коню под копыта. — Представляю, куда он Ирку с Лаврентием Борисычем запендюрил.
— А что? — вскинулся Вова. — Скорее всего, тоже выжили.
— Что значит «скорее всего»?
— То и значит, — насупился демон. — Я же не всемогущий, а по условиям договора вы все должны были умереть.
— В том мире.
— Ага, правильно. А в этом получили новые тела незадолго до их гибели. Формальности соблюдены, и остальное зависит от удачливости. Вы оба удачливые.
— Вот сучонок.
— И не обзывайся! После встречи с демоном удачливость человека возрастает на сто семнадцать процентов. Магическое число, однако.
— С тобой тут многие уже встречались.
— Эти не считаются, они неудачники.
— Владимир Дмитриевич, вы очень скользкий тип!
— В науке и спорте иначе нельзя — съедят! А потом просто привык.
Дальше ехали молча, думая каждый о своём. Скрипели несмазанные тележные оси, наглые белки перебегали через лесную дорогу чуть ли не под копытами коней, пели птички, пахло сосновой смолой и спелой земляникой… Настоящий рай, заставляющий позабыть о заботах и печалях.
— Слушай, Серёга, а куда мы вообще едем? — виконт первым нарушил молчание.
— Как куда? — удивился фон Тетюш. — Конечно же, к твоему отцу.
— Да?
— А больше некуда. Не в разбойники же идти?
— Я его совсем не знаю.
— Он тебя тоже.
— Это как?
— Древняя традиция предписывает дворянам отдавать наследников на воспитание в чужие семьи, дабы не избаловать отцовской строгостью и материнской любовью. Чтоб золотая середина была.